南拳妈妈 - 牡丹江
Nan Quan Ma Ma - Mu Dan Jiang
弯成一弯的桥梁
wan cheng yi wan de qiao liang
倒映在这湖面上
dao ying zai zhe hu mian shang
你从那头瞧这看
ni cong na tou qiao zhe kan
月光下一轮美满
yue guang xia yi lun mei man
-
The bridge curved into a crescent
Is reflected on the lake's surface
You look at me from the other end
A cycle of content underneath the moonlight
青石板的老街上
qing shi ban de lao jie shang
你我走过的地方
ni wo zou guo de di fang
那段斑驳的砖墙
na duan ban bo de zhuan qiang
如今到底啥模样
ru jin dao di sha mo yang
-
The old street paved with bluestone tiles
Is a place you and I have walked past
What does that stretch of mottled brick wall
Finally look like now
到不了的都叫做远方
dao bu liao de dou jiao zuo yuan fang
回不去的名字叫家乡
hui bu qu de ming zi jiao jia xiang
-
Anything unreachable is a faraway place
Anything we are unable to return to is called home
呜~
wu ~
谁在门外唱那首牡丹江
shui zai men wai chang na shou mu dan jiang
我聆听感伤你声音悠扬
wo ling ting gan shang ni sheng yin you yang
风铃摇晃清脆响
feng ling yao huang qing cui xiang
江边的小村庄午睡般安祥
jiang bian de xiao cun zhuang wu shui ban an xiang
-
Wu~
Who is singing 'Peony River' outside the door
I listen carefully to the sorrowful rise and fall of your voice
The windchime sways and makes a clear sound
The small village beside the river sleeps a serene afternoon nap
谁在门外唱那首牡丹江
shui zai men wai chang na shou mu dan jiang
我脚步轻响走向你身旁
wo jiao bu qing xiang zou xiang ni shen pang
思念的光透进窗
si nian de guan tou jin chuang
银白色的温暖洒在儿时的床
yin bai se de wen nuan sa zai er shi de chuang
-
Who is singing 'Peony River' outside the door
My footsteps quietly walk to your side
The light of longing penetrates the window
Silvery white warmth spills onto the bed of our childhood
牡丹江弯了几个弯
mu dan jiang wan le ji ge wan
小鱼儿甭上船咱们不稀罕
xiao yu er beng shang chuan zan men bu xi han
捞月亮张网补星光
lao yue liang zhang wang bu xing guang
给爷爷下酒喝一碗家乡
gei ye ye xia jiu hei yi wan jia xiang
-
How many times does the Peony River twist
Small fish, you don't need to come onto the boat, we're not impressed
Scoop up the moon and spread a net to capture starlight
Pour Grandfather some wine and drink a bowl of homeland
牡丹江弯了几个弯
mu dan jiang wan le ji ge wan
小虾米甭靠岸咱们没空装
xiao xia mi beng kao an zan men mei kong zhuang
捞月亮张网补星光
lao yue guang zhang wang bu xing guang
给姥姥熬汤喝一碗家乡
gei lao lao ao tang he yi wan jia xiang
-
How many times does the Peony River twist
Shrimps, you don't need to come to the shore, we don't have time to greet you
Scoop up the moon and spread a net to capture starlight
Make Grandmother some soup and drink a bowl of homeland
August 14, 2005
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The song's a truly lovely poem. Are those references to Jing Ye Shi?
ReplyDelete