August 13, 2006

Karen Mok - Hands

莫文蔚 - 手
Mo Wen Wei - Shou




那是你的手 曾经轻轻安抚我眉头
na shi ni de shou / ceng jing jin jin an fu wo mei tou
但也是它摔开了我的手
dan ye shi ta shuai kai le wo de shou
泄了气的气球 两颗心在萎缩的温柔
xie le qi de qi qiu / liang ke xin zai wei suo de wen rou
你始终只低着头 紧握你拳头
ni shi zhong zhi di zhe tou / jin wo ni quan tou
-
It was your hands which once gently soothed my brow
But it is also those hands, which flung away my hands
A balloon with its air let out, two hearts which exist in shrinking gentleness
You're head is bowed even now, you’re tightly clenching your fists



透过这窗口 有人会猜我们是朋友
tou guo zhe chuang ko / you ren hui cai wo men shi peng you
最普通的朋友 甚至不点头
zui pu tong de peng you / shen zhi bu dian tou
在记忆的上游 那是什么揪着我心头
zai ji yi de shang you / na shi shen me jiu zhe wo de xin tou
是不是你那双 我熟悉的手
shi bu shi ni na shuang / wo shou xi de shou
-
Through a window, people might guess that we are friends
The most ordinary of friends, so much that we don't even nod
Upstream in my memories, what is it pulling at my heart?
Is it that familiar pair of hands?



但抱过你的手 还能放在谁背后
dan bao guo ni de shou / hai neng fang zai shui bei hou
你想过没有 我们为何会牵手
ni xiang guo mei you / wo men wei he qu qian shou
是什么理由 然后 没有然后
shi shen me li you / ran hou / mei you ran hou
甚至不再 挥挥手
shen zhi bu zai / hui hui shou
-
But how could these hands that have embraced you ever be placed upon someone else's back?
Have you ever thought about why we hold hands?
What was the reason? And then, nothing hereafter
To the extent where we don't even wave goodbye



那是你的手 曾经把我捧在你胸口
na shi ni de shou / ceng jin ba wo peng zai ni xiong ko
但今天以后它不会再敲我门口
dan jin tian yi hou ta bu hui zai qiao wo men ko
有一股腥红的哀愁 缓缓的流出卡住我 喉头
you yi gu xing hong de ai chou / huan huan de liu chu ka zhu wo / hou tou
你远远的抱着手肘 只站在外头
ni yuan yuan de bao zhe shou zhou / zhi zhan zai wai tou
-
It was your hands, which used hold me into your chest
But from today on it'll never knock my door again
A whiff of sorrow, red and raw, unhurriedly flows out and blocks my throat
You're standing just outside yet far away, holding your elbow



但抱过你的手 还能放在谁背后
dan bao guo ni de shou / hai neng fang zai shui bei hou
你想过没有 我们上一次牵手
ni xiang guo mei you / wo men shang yi ci qian shou
是什么时候 然后 没有然后
shi shen me shi hou / ran hou / mei you ran hou
甚至不再挥挥手
shen zhi bu zai hui hui shou
-
But how could these hands that have embraced you ever be placed upon someone else's back?
Have you ever thought about the last time we held hands?
When was it? And then, nothing hereafter
To the extent where we don't even wave goodbye



抱过你的手 还能放在谁背后
bao guo ni de shou / hai neng fang zai shui bei hou
是什么时候 我们上一次牵手
shi shen me shi hou / wo men shang yi ci qian shou
但抱过你以后 有什么已被没收
dan bao guo ni yi hou / you shen me yi bei mo shou
你想过没有 我们第一次牵手
ni xiang guo mei you / wo men di yi ci qian shou
是什么借口 然后 没有然后
shi shen me jie kou / ran hou / mei you ran hou
甚至不再 挥挥手
shen zhi bu zai / hui hui shou
-
How could these hands that have embraced you ever be placed upon someone else's back?
When was the last time that we held hands?
But what was confiscated after I embraced you?
Have you ever thought about the first time we held hands?
What was the excuse? And then, nothing hereafter
To the extent where we don't even wave goodbye



分手 也不需理由
fen shou / ye bu xu li you
-
No reason is allowed, not even for breaking up

No comments:

Post a Comment