June 13, 2008

Karen Mok - A Tale of Two Cities

莫文蔚 - 双城故事
Mo Wen Wei - Shuang Cheng Gu Shi




内湖买的那一束红玫瑰
nei hu mai de na yi shu hong mei gui
比尖沙咀那一束更美
bi jian sha ju na yi shu geng mei
到阳明山泡温泉酒一杯
dao yang ming shan pao wen quan jiu yi bei
有没有伊豆的风味
you mei you yi dou de feng wei
整个三月当你走过下梅雨的台北
zheng ge san yue dang ni zou guo xia mei yu de tai bei
香港也会就连墙壁也为你心情发霉
xiang gang ye hui jiu lian qiang bi ye wei ni xing qing fa mei
-
The bundle of roses bought in Inner Lake
Are more beautiful than the ones from Jian Sha Ju
Soaking in the hot springs at Yang Ming Mountain with a cup of wine
Does it possess the flavour of Yi Dou
All of March while you were walking through the rain of cherry blossoms in Taipei
Even the walls in Hong Kong become mildewed for missing you



来又回思想随你而飞
lai you hui si xiang sui ni er fei
你在叹气这里感到风吹
ni zai tan qi zhe li gan dao feng chui
千山万水沿路风景有多美
qian shan wan shui yan lu feng jing you duo mei
也比不上在你身边徘徊
ye bi bu shang zai ni shen bian pai hui
-
Arriving and leaving, my thoughts follow you in flight
When you sigh, here I feel a gust of wind
A million mountains and lakes, how beautiful the scenery along the road is
But it doesn't compare to simply hanging around you



南京西路吃鲑鱼会不会
nan jing xi lu chi gui yu hui bu hui
比起新宿那一次珍贵
bi qi xin xiu na yi ci zhen gui
长安东路和你喝的咖啡
chang an dong lu he ni he de ka fei
也有巴黎阳光下的滋味
ye you ba li yang guang xia de zi wei
整个冬季金色的灯泡把海港包围
zheng ge dong ji jin se de deng pao ba hai wan bao wei
在你心扉会不会倒影出春光明媚
zai ni xin fei hui bu hui dao yin chu chun guang ming mei
-
Would eating salmon on West Road in Nanking
Be more precious than that time in Xin Xiu
The coffee I had with you on South Road in Chang'an
Possesses the essences of Paris' sunlight
The whole winter golden lights surrounded the harbour
In your guts do you feel that they are more radiant than a spring scenery



来来回回思想随你而飞
lai lai hui hui si xiang sui ni er fei
没有了你天地都是浪费
mei you le ni tian di dou shi lang fei
千山万水沿路风景有多美
qian shan wan shui yan lu feng jing you duo mei
也比不上在你身边徘徊
ye bi bu shang zai ni shen bian pai hui
-
Coming and going, my thoughts follow you in flight
Without you all of heaven and earth is wasted
A million mountains and lakes, how beautiful the scenery along the road is
But it doesn't compare to simply hanging around you



整个冬季金色的灯泡把海港包围
zheng ge dong ji jin se de deng pao ba hai wan bao wei
在你心扉会不会倒影出春光明媚
zai ni xin fei hui bu hui dao yin chu chun guang ming mei
-
The whole winter golden lights surrounded the harbour
In your guts do you feel that they are more radiant than a spring scenery



来来回回思想随你而飞
lai lai hui hui si xiang sui ni er fei
没有了你天地都是浪费
mei you le ni tian di dou shi lang fei
千山万水沿路风景有多美
qian shan wan shui yan lu feng jing you duo mei
也比不上在你身边徘徊
ye bi bu shang zai ni shen bian pai hui
-
Coming and going, my thoughts follow you in flight
Without you all of heaven and earth is wasted
A million mountains and lakes, how beautiful the scenery along the road is
But it doesn't compare to simply hanging around you



千山万水任时光后退
qian shan wan shui ren shi guang hou tui
也只希望在你身边徘徊
ye zhi xi wang zai ni shen bian pai hui
-
A million mountains and lakes, let time flow backwards
And I'll still only want to hang around you

No comments:

Post a Comment